what to say in spanish when someone dies
When the time comes that you need to support someone after a death in their family or other major loss, it's never easy.
Y'all might struggle to find the correct words - particularly if the mourning family speaks Spanish.
Knowing how to comfort them in the Spanish language is important and information technology tin can be a claiming if y'all're non yet fluent in Castilian.
If you've found yourself in a situation like this, where you need to express your condolences in Spanish, the guide beneath will assist you.
Have a look at some of the mutual phrases used to limited regret or sympathy in Castilian.
Spanish vocabulary used to describe death, loss, and sympathy
Let'due south start by looking at some essential vocabulary to depict death and loss in Spanish.
The tabular array beneath contains the phrases you lot'll need for this:
Español | English language |
---|---|
Entierro | Burial |
Dolor | Grief |
Fallecer | Pass away |
Morir | To die |
Muerte | Death |
Cremación | Cremation |
La tumba | The tomb |
Permit me show you my unique method for learning Spanish :Sign me up
How practise you say condolences in Spanish?
The Spanish word for 'condolences' is condolencias. It is typically used to express how pitiful you are to hear of someone'due south death.
Condolencias is normally also used alongside the possessive pronoun mis. So, at a funeral, y'all would hear people saying:
My condolences.
You might hear an extended version of this phrase, which is:
Mis más sinceras condolencias
Both of these phrases are used in the aforementioned way their English language translations are used.
In that location are more means to limited condolences in Spanish as well.
More ways to express sympathy in Spanish
Have a look at the post-obit table to see more examples of ways to express sympathy in Spanish.
Which ones have you heard of, and which are new to your vocabulary?
Español | English |
---|---|
Que el/ella descanse en paz | May he/she rest in peace |
Lo siento mucho | I'm very sad |
Estoy a tu lado para lo que necesites | I'thou at your side for whatever you demand |
Lo lamento mucho | I am sorry for this |
Mi más sentido pésame | My deepest condolences |
Comparto tu dolor | I share your hurting |
Siempre es doloroso y difícil perder a alguien cercano | It's e'er painful and hard to lose someone close to you |
Puedes contar conmigo en estos momentos difíciles | You tin can count on me in these difficult moments |
Formal and breezy contexts for offering condolences in Spanish
There are formal and informal contexts that you should exist aware of when giving condolences in Spanish.
In formal contexts, yous might non know the person who has passed away.
Yous might not know the person who is grieving very well either. In situations similar these, you should use usted.
The usted form requires the unabridged judgement to be formulated in a formal register. Instead of te, you must use le. Instead of tu, you must use the possessive pronoun su. My guide on Spanish pronouns covers this in more detail.
In other contexts, yous might be best friends with the person who is grieving.
Or y'all might want to offer your condolences to a close family fellow member who you haven't seen for many years. In these situations, you should use the informal register.
In situations where you know the person well, you can use te, ti and tu when expressing your sympathies.
Examples of how to offer your condolences in Spanish
Now that we've covered some key phrases used to express condolences, here are some examples of how you might use them.
Can you spot which sentences are formal and which are informal?
Que descanse en paz
¿Falleció hace una semana? Que descanse en paz. Estamos aquí para ti. Al menos ya no sufre.
Did he pass abroad a week agone? May he rest in peace. At least he isn't suffering anymore.
Sé lo difícil que debe ser esto. Ella vivirá en sus recuerdos. Que descanse en paz.
I know how difficult this must be. She will live on in your memories. May she rest in peace.
Lo siento mucho
Lo sé que era como united nations hermano para ti. Es una noticia muy triste. Lo siento mucho.
I know he was like a brother to you. It'south very pitiful news. I'm very deplorable.
No la conocía muy bien. Siento mucho su pérdida.
I didn't know her very well. I'thousand very distressing for your loss.
Estoy a tu lado para lo que necesites
Lo sé que significaba mucho para ti. Estoy a tu lado para lo que necesites.
I know he meant a lot to y'all. I'm at your side for whatever you might need.
Nos entristece esta noticia. Es muy triste. Estamos a su lado para lo que necesites.
We are saddened past this news. It is very lamentable. We are at your side for whatever y'all need.
Lamento mucho
Lamentamos mucho el fallecido de su madre. Le apoyaremos en lo que necesite.
We regret to hear that your mother has passed away. We will support you with any you need.
Lamentan mucho que ha muerto tu padre. No lo conocían, pero te envían buenos deseos.
They are very deplorable that your father has died. They didn't know him, but they send you proficient thoughts/wishes.
Mi más sentido pésame
Nuestros pensamientos van a los que están de duelo después de esta pérdida. Nuestro más sentido pésame.
Our thoughts go to those who are grieving afterward this loss. Our deepest condolences.
Tengo el corazón roto por la pérdida de tu hermana. Era amable, honesta y valiente. Mi más sentido pésame.
I am heartbroken past the loss of your sis. She was kind, honest and brave. My deepest condolences.
Comparto tu dolor
Nunca es un momento fácil y compartimos su dolor. Os deseamos lo mejor y bone daremos tiempo para el duelo.
This is never an easy time and we share your hurting. We wish you well and will give you time to grieve.
Comparto tu dolor. Ella fue como una hermana. Que tristeza.
I share your grief. She was like a sis. What sadness.
Siempre es doloroso y difícil perder a alguien cercano
Siempre es doloroso y difícil perder a alguien cercano. Pensamos en ti mientras tus emociones se curan.
It'south always painful and difficult to lose someone close to you lot. We are thinking of you lot while your emotions heal.
Siempre es doloroso y difícil perder a alguien cercano. Si necesita algo, háganoslo saber.
Information technology's always painful and difficult to lose someone close to you. If you demand something, allow us know.
Puedes contar conmigo en estos momentos difíciles
Usted puede contar conmigo en estos momentos difíciles.
You can count on me in these hard moments.
Puedes contar conmigo en estos momentos difíciles.
Yous tin count on me in these difficult moments.
Give someone your best wishes and condolences in Spanish
Offering condolences in Spanish is an important skill to have.
Information technology shows your Spanish-speaking friends who have suffered loss that you're respectful, kind and thoughtful.
A grieving person, whether they're a close friend or a colleague, will always appreciate kind words during a difficult fourth dimension.
Practising is of import, merely even if you get something grammatically incorrect, the sentiment and meaning volition be noticed.
Fifty-fifty if you but say lo siento mucho que ha fallecido el/ella, it's enough to show that y'all care.
Are there any other phrases for expressing condolences in Spanish that you lot'd like to see here?
Add your contribution beneath.
Source: https://www.mezzoguild.com/learn/spanish/phrases/condolences/